Go offline with the Player FM app!
#265 Slator Award, DeepL’s $5 Billion Plan, Merz Stirs EU Interpreter Debate
Manage episode 510309087 series 2975363
Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with breaking news that DeepL is reportedly exploring an initial public offering (IPO) in the US at a potential USD 5bn valuation. This comes as DeepL now positions itself as a “global AI product and research company”. Florian also notes the launch of DeepL Marketplace and the appointment of Gonçalo Gaiolas as Chief Product Officer.
Florian opens with the first-ever Slator Award at ZHAW Zurich University of Applied Sciences, where Guy Ratnitsky won for his thesis on data security and confidentiality in AI. The program will soon be renamed MA in Multilingual Communication Management to reflect market realities.
The duo turns to Anthropic’s new Economic Index, which shows translators and interpreters make up 0.63% of Claude AI usage, while OpenAI data previously showed translation-related conversations at 4.5%.
Florian unpacks comments from German Chancellor Friedrich Merz, who, during a visit to Spain, suggested AI could replace EU interpreters in the medium term. He explains that Spain is pushing for Catalan, Basque, and Galician to become official EU languages, but Merz cited translation workload and complexity.
Florian and Esther then run through live AI speech translation updates: Zoom’s in-house rollout, Apple’s AirPods, Google’s translation features, Microsoft’s API, and Meta’s Ray-Bans.
In Esther’s M&A corner, she reports on Bering Lab’s acquisition of Intersphere in Korea and Iyuno’s partnership with Motion Picture Solutions in the UK for a film localization pipeline. Meanwhile, Testronic secured funding to scale down in some locations while expanding in Manila as a hub for QA testing and localization.
Chapters
1. Intro (00:00:00)
2. New Slator Award for MA Thesis in Translation (00:00:29)
3. Anthropic's Translator and Interpreter Usage (00:03:23)
4. Who Translated a Trillion Words? (00:10:29)
5. Germany’s Chancellor on AI Replacing EU Interpreters (00:12:11)
6. DeepL Eyes Potential US IPO (00:14:30)
7. DeepL AI Marketplace and Chief Product Officer Hire (00:20:22)
8. Zoom Brings AI Live Speech Translation in-House (00:23:08)
9. Other AI Live Speech Translation Launches (00:23:48)
10. Samsung, Apple Real-Time Translation Tested (00:24:32)
11. Bering Lab Buys Intersphere (00:25:50)
12. Iyuno and MPS Partner to Create Film Localization Pipeline (00:28:19)
13. Testronic Secures Funding for Strategic Restructuring (00:30:56)
265 episodes
Manage episode 510309087 series 2975363
Florian and Esther discuss the language industry news of the week, with breaking news that DeepL is reportedly exploring an initial public offering (IPO) in the US at a potential USD 5bn valuation. This comes as DeepL now positions itself as a “global AI product and research company”. Florian also notes the launch of DeepL Marketplace and the appointment of Gonçalo Gaiolas as Chief Product Officer.
Florian opens with the first-ever Slator Award at ZHAW Zurich University of Applied Sciences, where Guy Ratnitsky won for his thesis on data security and confidentiality in AI. The program will soon be renamed MA in Multilingual Communication Management to reflect market realities.
The duo turns to Anthropic’s new Economic Index, which shows translators and interpreters make up 0.63% of Claude AI usage, while OpenAI data previously showed translation-related conversations at 4.5%.
Florian unpacks comments from German Chancellor Friedrich Merz, who, during a visit to Spain, suggested AI could replace EU interpreters in the medium term. He explains that Spain is pushing for Catalan, Basque, and Galician to become official EU languages, but Merz cited translation workload and complexity.
Florian and Esther then run through live AI speech translation updates: Zoom’s in-house rollout, Apple’s AirPods, Google’s translation features, Microsoft’s API, and Meta’s Ray-Bans.
In Esther’s M&A corner, she reports on Bering Lab’s acquisition of Intersphere in Korea and Iyuno’s partnership with Motion Picture Solutions in the UK for a film localization pipeline. Meanwhile, Testronic secured funding to scale down in some locations while expanding in Manila as a hub for QA testing and localization.
Chapters
1. Intro (00:00:00)
2. New Slator Award for MA Thesis in Translation (00:00:29)
3. Anthropic's Translator and Interpreter Usage (00:03:23)
4. Who Translated a Trillion Words? (00:10:29)
5. Germany’s Chancellor on AI Replacing EU Interpreters (00:12:11)
6. DeepL Eyes Potential US IPO (00:14:30)
7. DeepL AI Marketplace and Chief Product Officer Hire (00:20:22)
8. Zoom Brings AI Live Speech Translation in-House (00:23:08)
9. Other AI Live Speech Translation Launches (00:23:48)
10. Samsung, Apple Real-Time Translation Tested (00:24:32)
11. Bering Lab Buys Intersphere (00:25:50)
12. Iyuno and MPS Partner to Create Film Localization Pipeline (00:28:19)
13. Testronic Secures Funding for Strategic Restructuring (00:30:56)
265 episodes
All episodes
×Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.