Search a title or topic

Over 20 million podcasts, powered by 

Player FM logo
Artwork

Content provided by Slator. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Slator or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

#253 SlatorPod Tom Elias Hanna on Why On-Site Interpreting Is Here to Stay and the Trump EO Impact

30:25
 
Share
 

Manage episode 488463396 series 2975363
Content provided by Slator. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Slator or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.

Tom Elias Hanna, COO of Hanna Interpreting Services (Hanna), joins SlatorPod to talk about how a family-run interpreting initiative grew into a national language solutions integrator (LSI).

Tom explained that the company was born out of necessity during an influx of Arabic-speaking refugees in San Diego, with his mother providing interpretation and him leveraging his legal background to establish a compliant, scalable business that now serves healthcare, government, education, and social service sectors across California.

Tom described how their inclusion-focused work led to partnerships like one with San Diego FC, where they provide ASL at every home game. He emphasized that while AI holds potential in sign language interpretation, it must evolve with and for the deaf community to be truly effective, due to cultural, emotional, and experiential nuances that current technologies cannot replicate.

On-site language interpretation remains the core service, especially across healthcare, education, and social services. Though remote interpreting and AI are on the rise, Tom emphasizes the irreplaceable value of human interpreters, particularly in high-stakes, emotionally nuanced settings like hospitals.

Tom explained that their recent rebrand emphasizes both human connection — central to their on-site interpreting services — and technological growth.

Initially, without a sales team, Hanna grew through referrals, client satisfaction, and high service quality. Only after COVID did Tom begin to formalize a sales strategy and identify account management as a natural extension of their client-first approach.

Tom expressed that despite considerable internal and industry-wide discussions, the Trump Executive Order designating English as the only official language of the US had no tangible effect on Hanna, so far. He noted that no clients inquired about it or changed their behavior.

Looking ahead, Tom aims to scale geographically, explore strategic acquisitions, and develop proprietary technologies to improve experiences for clients, staff, and linguists alike.

  continue reading

Chapters

1. Intro (00:00:00)

2. Professional Background and Journey into the Language Industry (00:00:52)

3. How Hanna Interpreting Services (Hanna) Began (00:02:07)

4. Rationale Behind the Recent Rebrand (00:04:33)

5. Partnership with San Diego Football Club (00:06:34)

6. AI and ASL Interpreting (00:08:49)

7. Growth Strategy (00:11:13)

8. Sales and Account Management Approach (00:13:55)

9. Key Clients and Services (00:16:03)

10. Geographic Footprint (00:17:42)

11. Onsite Interpreting Demand (00:19:24)

12. Hanna as a Language Solutions Integrator (00:20:51)

13. Hanna's Tech Stack (00:22:32)

14. Impact of Trump's Executive Order (00:23:53)

15. Continuity of Care and Language Services in Healthcare (00:25:12)

16. Language Assessment Offering (00:27:42)

17. What's Next for Hanna? (00:29:12)

258 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 488463396 series 2975363
Content provided by Slator. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Slator or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.

Tom Elias Hanna, COO of Hanna Interpreting Services (Hanna), joins SlatorPod to talk about how a family-run interpreting initiative grew into a national language solutions integrator (LSI).

Tom explained that the company was born out of necessity during an influx of Arabic-speaking refugees in San Diego, with his mother providing interpretation and him leveraging his legal background to establish a compliant, scalable business that now serves healthcare, government, education, and social service sectors across California.

Tom described how their inclusion-focused work led to partnerships like one with San Diego FC, where they provide ASL at every home game. He emphasized that while AI holds potential in sign language interpretation, it must evolve with and for the deaf community to be truly effective, due to cultural, emotional, and experiential nuances that current technologies cannot replicate.

On-site language interpretation remains the core service, especially across healthcare, education, and social services. Though remote interpreting and AI are on the rise, Tom emphasizes the irreplaceable value of human interpreters, particularly in high-stakes, emotionally nuanced settings like hospitals.

Tom explained that their recent rebrand emphasizes both human connection — central to their on-site interpreting services — and technological growth.

Initially, without a sales team, Hanna grew through referrals, client satisfaction, and high service quality. Only after COVID did Tom begin to formalize a sales strategy and identify account management as a natural extension of their client-first approach.

Tom expressed that despite considerable internal and industry-wide discussions, the Trump Executive Order designating English as the only official language of the US had no tangible effect on Hanna, so far. He noted that no clients inquired about it or changed their behavior.

Looking ahead, Tom aims to scale geographically, explore strategic acquisitions, and develop proprietary technologies to improve experiences for clients, staff, and linguists alike.

  continue reading

Chapters

1. Intro (00:00:00)

2. Professional Background and Journey into the Language Industry (00:00:52)

3. How Hanna Interpreting Services (Hanna) Began (00:02:07)

4. Rationale Behind the Recent Rebrand (00:04:33)

5. Partnership with San Diego Football Club (00:06:34)

6. AI and ASL Interpreting (00:08:49)

7. Growth Strategy (00:11:13)

8. Sales and Account Management Approach (00:13:55)

9. Key Clients and Services (00:16:03)

10. Geographic Footprint (00:17:42)

11. Onsite Interpreting Demand (00:19:24)

12. Hanna as a Language Solutions Integrator (00:20:51)

13. Hanna's Tech Stack (00:22:32)

14. Impact of Trump's Executive Order (00:23:53)

15. Continuity of Care and Language Services in Healthcare (00:25:12)

16. Language Assessment Offering (00:27:42)

17. What's Next for Hanna? (00:29:12)

258 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Copyright 2025 | Privacy Policy | Terms of Service | | Copyright
Listen to this show while you explore
Play