LEGAL INTERPRETING
Manage episode 519780381 series 3592022
From Language Lover to Interpreter: A Conversation with Athena Matilsky
Athena shares her journey into interpreting, which began with a love for Spanish. Athena describes the differences between medical and court interpreting. She also emphasizes the importance of rigorous training, self-evaluation, and preparing for challenging certification exams. Athena reveals her passion for interpreting under pressure, her geeky approach to mastering interpreting skills, and the importance of community among interpreters.
LINKS
GLENDON WORKSHOPS - https://www.zeffy.com/en-CA/ticketing/mcis-shop
US COURTS FED INTERPRETER CERT: https://www.uscourts.gov/court-programs/federal-court-interpreters/federal-court-interpreter-certification-examination
UNITED NATIONS
https://www.un.org/dgacm/en/content/exams-interpreters
To work as an interpreter at the United Nations, you need a first-level university degree and proficiency in your main language, along with excellent knowledge of one or two other official UN languages. You must also pass a competitive examination that tests your interpreting skills and comprehension of the source languages.
ACEBO - https://acebo.myshopify.com/
INTERPRETRAIN - https://interpretrain.com
The Best Note-Taking Techniques for Interpreters
PRACTICE 1 - LEGAL AND MEDICAL TERMINOLOGY - There are 20 practice episodes available
Working as a UN interpreter with Gillian Curry
PHOTO: Paula Paulson as Nurse Mildred Ratched in the 2020 series Ratched
FUN FACT: Estelle Louise Fletcher who played Nurse Ratched in the movie One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975) was the daughter of deaf parents. Her parents worked with the deaf/hard-of-hearing, but Fletcher and her three siblings were all of normal hearing,so they were sent in turns to live with Estelle's hearing sister in Texas for three months at a time to ensure they learned spoken English. Fletcher received an honorary degree from Gallaudet University in 1982. Reference from Wikipedia.
Chapters
1. Introduction and Guest Welcome (00:00:00)
2. Athena's Language Journey (00:00:31)
3. First Steps into Interpreting (00:01:49)
4. Early Career and First Jobs (00:02:51)
5. Transition to Legal Interpreting (00:04:00)
6. Challenges and Certification (00:04:50)
7. Respect and Challenges in Medical Interpreting (00:06:11)
8. Federal Court Interpreting (00:12:20)
9. Geek Interpreter: Deep Dive into Skills (00:15:33)
10. Test Preparation Tips (00:20:06)
11. Upcoming Courses and Programs (00:22:12)
37 episodes