An award-winning cannabis podcast for women, by women. Hear joyful stories and useful advice about cannabis for health, well-being, and fun—especially for needs specific to women like stress, sleep, and sex. We cover everything from: What’s the best weed for sex? Can I use CBD for menstrual cramps? What are the effects of the Harlequin strain or Gelato strain? And, why do we prefer to call it “cannabis” instead of “marijuana”? We also hear from you: your first time buying legal weed, and how ...
…
continue reading
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!
Go offline with the Player FM app!
Whispers in the Schwarzwald: Unveiling Family Secrets
MP3•Episode home
Manage episode 503036441 series 3523009
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.
Fluent Fiction - German: Whispers in the Schwarzwald: Unveiling Family Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-08-28-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne schien hell am Himmel über dem Schwarzwald, und die Vögel sangen fröhlich.
En: The sun shone brightly in the sky above the Schwarzwald, and the birds sang cheerfully.
De: Lukas und Klara schlenderten den schmalen Pfad entlang, der zu Oma Annelieses Hütte führte.
En: Lukas and Klara strolled along the narrow path that led to Oma Anneliese's hut.
De: Es war Sommer, und die dichten Bäume warfen lange Schatten auf den moosigen Boden.
En: It was summer, and the dense trees cast long shadows on the mossy ground.
De: "Oma hat immer Geheimnisse", sagte Klara nachdenklich.
En: "Oma always has secrets," said Klara thoughtfully.
De: "Ich wette, sie hat viel über unsere Familie zu erzählen."
En: "I bet she has a lot to tell about our family."
De: "Vielleicht, aber manchmal sind Geheimnisse dazu da, geheim zu bleiben", antwortete Lukas.
En: "Maybe, but sometimes secrets are meant to stay secret," Lukas replied.
De: Obwohl er abenteuerlustig war, respektierte er die Geheimnisse der älteren Generation.
En: Although he was adventurous, he respected the secrets of the older generation.
De: Als sie die Hütte erreichten, stand Anneliese bereits in der Tür.
En: When they reached the hut, Anneliese was already standing in the doorway.
De: Sie trug eine bunte Schürze und lächelte, als sie ihre Enkelkinder kommen sah.
En: She wore a colorful apron and smiled as she saw her grandchildren approaching.
De: "Kommt rein, Kinder.
En: "Come in, children.
De: Ich habe Pfannkuchen gemacht."
En: I’ve made pancakes."
De: Nach dem Mittagessen setzte Klara ihr Vorhaben um.
En: After lunch, Klara set her plan into motion.
De: Sie durchstöberte alte Kisten, die in einer Ecke des Wohnzimmers standen.
En: She rummaged through old boxes that stood in a corner of the living room.
De: "Schau mal, Lukas!
En: "Look, Lukas!
De: Hier sind alte Fotos", rief sie aus.
En: Here are old photos," she exclaimed.
De: Lukas nickte, aber er wollte mehr.
En: Lukas nodded, but he wanted more.
De: Er entschied, den verbotenen Teil des Waldes zu erkunden – den Teil, den Anneliese immer mit ernster Stimme erwähnte und von dem sie sagte, man solle ihn meiden.
En: He decided to explore the forbidden part of the forest—the part Anneliese always mentioned with a serious voice and said should be avoided.
De: Am nächsten Morgen, als der Nebel noch über dem Boden schwebte, schlich sich Lukas aus der Hütte und ging tief in den Wald.
En: The next morning, while the fog still hovered over the ground, Lukas sneaked out of the hut and went deep into the forest.
De: Klara folgte ihm, neugierig auf das, was sie herausfinden könnten.
En: Klara followed him, curious about what they might discover.
De: Bald fanden sie eine alte Lichtung, auf der eine verlassene Steinruine stand.
En: Soon, they found an old clearing where an abandoned stone ruin stood.
De: "Könnte das bedeutend sein?"
En: "Could this be significant?"
De: fragte Klara.
En: Klara asked.
De: Zurück bei der Hütte konfrontierten sie ihre Großmutter.
En: Back at the hut, they confronted their grandmother.
De: "Oma, bitte!
En: "Oma, please!
De: Wir fanden eine alte Ruine im Wald", sagte Lukas beinahe flehend.
En: We found an old ruin in the forest," said Lukas almost pleadingly.
De: Anneliese seufzte und setzte sich auf ihren alten Schaukelstuhl.
En: Anneliese sighed and sat in her old rocking chair.
De: "Nun, ich habe gehofft, ein bisschen länger warten zu können.
En: "Well, I had hoped to wait a bit longer.
De: Diese Ruine gehört zu unserer Familie.
En: This ruin belongs to our family.
De: Es war das Haus eures Urgroßvaters."
En: It was your great-grandfather's house."
De: Klara spürte, wie ihr Herz schneller schlug.
En: Klara felt her heart beat faster.
De: "Warum hast du uns das nie gesagt?"
En: "Why did you never tell us?"
De: "Manche Geschichten sind zu schwer für junge Herzen", flüsterte Anneliese und erzählte dann von alten Zeiten, der Familienhistorie und warum diese Ruine so wichtig war.
En: "Some stories are too heavy for young hearts," Anneliese whispered, and then she told them of old times, the family history, and why this ruin was so important.
De: Lukas und Klara hörten zu, fasziniert von den Geschichten ihrer Vorfahren.
En: Lukas and Klara listened, fascinated by the stories of their ancestors.
De: Als Anneliese fertig gesprochen hatte, fühlten sie sich anders—verbunden und stolz auf ihre Wurzeln.
En: When Anneliese finished speaking, they felt different—connected and proud of their roots.
De: In den folgenden Tagen ging Lukas oft zur Ruine, aber nicht, um erneut Abenteuer zu erleben, sondern um nachzudenken und die Weisheit seiner Oma zu schätzen.
En: In the following days, Lukas often went to the ruin, but not to seek adventure again, rather to reflect and appreciate Oma's wisdom.
De: Klara hingegen vertiefte sich in die alten Fotos und erstellte einen Stammbaum.
En: Klara, on the other hand, delved into the old photos and created a family tree.
De: Sie verstand jetzt den Wert ihrer Vergangenheit.
En: She now understood the value of her past.
De: Als sie den Schwarzwald verließen, war ihre Sicht klarer.
En: As they left the Schwarzwald, their view was clearer.
De: Die Sonne ging unter, während sie ihrer Oma zuwinkten, dankbar für die Enthüllungen und das neu gefundene Verständnis.
En: The sun set as they waved to their Oma, grateful for the revelations and newfound understanding.
De: Das Sommerlicht schimmerte sanft durch die Bäume und der Wald umarmte seine Geheimnisse weiter, ein stiller Zeuge der alten und neuen Geschichten, die in ihm lebten.
En: The summer light shimmered gently through the trees, and the forest continued to embrace its secrets, a silent witness to the old and new stories that lived within it.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-08-28-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne schien hell am Himmel über dem Schwarzwald, und die Vögel sangen fröhlich.
En: The sun shone brightly in the sky above the Schwarzwald, and the birds sang cheerfully.
De: Lukas und Klara schlenderten den schmalen Pfad entlang, der zu Oma Annelieses Hütte führte.
En: Lukas and Klara strolled along the narrow path that led to Oma Anneliese's hut.
De: Es war Sommer, und die dichten Bäume warfen lange Schatten auf den moosigen Boden.
En: It was summer, and the dense trees cast long shadows on the mossy ground.
De: "Oma hat immer Geheimnisse", sagte Klara nachdenklich.
En: "Oma always has secrets," said Klara thoughtfully.
De: "Ich wette, sie hat viel über unsere Familie zu erzählen."
En: "I bet she has a lot to tell about our family."
De: "Vielleicht, aber manchmal sind Geheimnisse dazu da, geheim zu bleiben", antwortete Lukas.
En: "Maybe, but sometimes secrets are meant to stay secret," Lukas replied.
De: Obwohl er abenteuerlustig war, respektierte er die Geheimnisse der älteren Generation.
En: Although he was adventurous, he respected the secrets of the older generation.
De: Als sie die Hütte erreichten, stand Anneliese bereits in der Tür.
En: When they reached the hut, Anneliese was already standing in the doorway.
De: Sie trug eine bunte Schürze und lächelte, als sie ihre Enkelkinder kommen sah.
En: She wore a colorful apron and smiled as she saw her grandchildren approaching.
De: "Kommt rein, Kinder.
En: "Come in, children.
De: Ich habe Pfannkuchen gemacht."
En: I’ve made pancakes."
De: Nach dem Mittagessen setzte Klara ihr Vorhaben um.
En: After lunch, Klara set her plan into motion.
De: Sie durchstöberte alte Kisten, die in einer Ecke des Wohnzimmers standen.
En: She rummaged through old boxes that stood in a corner of the living room.
De: "Schau mal, Lukas!
En: "Look, Lukas!
De: Hier sind alte Fotos", rief sie aus.
En: Here are old photos," she exclaimed.
De: Lukas nickte, aber er wollte mehr.
En: Lukas nodded, but he wanted more.
De: Er entschied, den verbotenen Teil des Waldes zu erkunden – den Teil, den Anneliese immer mit ernster Stimme erwähnte und von dem sie sagte, man solle ihn meiden.
En: He decided to explore the forbidden part of the forest—the part Anneliese always mentioned with a serious voice and said should be avoided.
De: Am nächsten Morgen, als der Nebel noch über dem Boden schwebte, schlich sich Lukas aus der Hütte und ging tief in den Wald.
En: The next morning, while the fog still hovered over the ground, Lukas sneaked out of the hut and went deep into the forest.
De: Klara folgte ihm, neugierig auf das, was sie herausfinden könnten.
En: Klara followed him, curious about what they might discover.
De: Bald fanden sie eine alte Lichtung, auf der eine verlassene Steinruine stand.
En: Soon, they found an old clearing where an abandoned stone ruin stood.
De: "Könnte das bedeutend sein?"
En: "Could this be significant?"
De: fragte Klara.
En: Klara asked.
De: Zurück bei der Hütte konfrontierten sie ihre Großmutter.
En: Back at the hut, they confronted their grandmother.
De: "Oma, bitte!
En: "Oma, please!
De: Wir fanden eine alte Ruine im Wald", sagte Lukas beinahe flehend.
En: We found an old ruin in the forest," said Lukas almost pleadingly.
De: Anneliese seufzte und setzte sich auf ihren alten Schaukelstuhl.
En: Anneliese sighed and sat in her old rocking chair.
De: "Nun, ich habe gehofft, ein bisschen länger warten zu können.
En: "Well, I had hoped to wait a bit longer.
De: Diese Ruine gehört zu unserer Familie.
En: This ruin belongs to our family.
De: Es war das Haus eures Urgroßvaters."
En: It was your great-grandfather's house."
De: Klara spürte, wie ihr Herz schneller schlug.
En: Klara felt her heart beat faster.
De: "Warum hast du uns das nie gesagt?"
En: "Why did you never tell us?"
De: "Manche Geschichten sind zu schwer für junge Herzen", flüsterte Anneliese und erzählte dann von alten Zeiten, der Familienhistorie und warum diese Ruine so wichtig war.
En: "Some stories are too heavy for young hearts," Anneliese whispered, and then she told them of old times, the family history, and why this ruin was so important.
De: Lukas und Klara hörten zu, fasziniert von den Geschichten ihrer Vorfahren.
En: Lukas and Klara listened, fascinated by the stories of their ancestors.
De: Als Anneliese fertig gesprochen hatte, fühlten sie sich anders—verbunden und stolz auf ihre Wurzeln.
En: When Anneliese finished speaking, they felt different—connected and proud of their roots.
De: In den folgenden Tagen ging Lukas oft zur Ruine, aber nicht, um erneut Abenteuer zu erleben, sondern um nachzudenken und die Weisheit seiner Oma zu schätzen.
En: In the following days, Lukas often went to the ruin, but not to seek adventure again, rather to reflect and appreciate Oma's wisdom.
De: Klara hingegen vertiefte sich in die alten Fotos und erstellte einen Stammbaum.
En: Klara, on the other hand, delved into the old photos and created a family tree.
De: Sie verstand jetzt den Wert ihrer Vergangenheit.
En: She now understood the value of her past.
De: Als sie den Schwarzwald verließen, war ihre Sicht klarer.
En: As they left the Schwarzwald, their view was clearer.
De: Die Sonne ging unter, während sie ihrer Oma zuwinkten, dankbar für die Enthüllungen und das neu gefundene Verständnis.
En: The sun set as they waved to their Oma, grateful for the revelations and newfound understanding.
De: Das Sommerlicht schimmerte sanft durch die Bäume und der Wald umarmte seine Geheimnisse weiter, ein stiller Zeuge der alten und neuen Geschichten, die in ihm lebten.
En: The summer light shimmered gently through the trees, and the forest continued to embrace its secrets, a silent witness to the old and new stories that lived within it.
Vocabulary Words:
- sun: die Sonne
- sky: der Himmel
- forest: der Wald
- path: der Pfad
- secret: das Geheimnis
- adventurous: abenteuerlustig
- shadow: der Schatten
- mossy: moosig
- thoughtfully: nachdenklich
- generation: die Generation
- apron: die Schürze
- rummaged: durchstöberte
- forbidden: verboten
- clearing: die Lichtung
- ruin: die Ruine
- significant: bedeutend
- rocking chair: der Schaukelstuhl
- ancestor: der Vorfahre
- heart: das Herz
- roots: die Wurzeln
- reflected: nachdachte
- wisdom: die Weisheit
- family tree: der Stammbaum
- revelation: die Enthüllung
- understanding: das Verständnis
- witness: der Zeuge
- dawned: dämmrte
- hovered: schwebte
- abandoned: verlassen
- fascinated: fasziniert
527 episodes
MP3•Episode home
Manage episode 503036441 series 3523009
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.
Fluent Fiction - German: Whispers in the Schwarzwald: Unveiling Family Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-08-28-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne schien hell am Himmel über dem Schwarzwald, und die Vögel sangen fröhlich.
En: The sun shone brightly in the sky above the Schwarzwald, and the birds sang cheerfully.
De: Lukas und Klara schlenderten den schmalen Pfad entlang, der zu Oma Annelieses Hütte führte.
En: Lukas and Klara strolled along the narrow path that led to Oma Anneliese's hut.
De: Es war Sommer, und die dichten Bäume warfen lange Schatten auf den moosigen Boden.
En: It was summer, and the dense trees cast long shadows on the mossy ground.
De: "Oma hat immer Geheimnisse", sagte Klara nachdenklich.
En: "Oma always has secrets," said Klara thoughtfully.
De: "Ich wette, sie hat viel über unsere Familie zu erzählen."
En: "I bet she has a lot to tell about our family."
De: "Vielleicht, aber manchmal sind Geheimnisse dazu da, geheim zu bleiben", antwortete Lukas.
En: "Maybe, but sometimes secrets are meant to stay secret," Lukas replied.
De: Obwohl er abenteuerlustig war, respektierte er die Geheimnisse der älteren Generation.
En: Although he was adventurous, he respected the secrets of the older generation.
De: Als sie die Hütte erreichten, stand Anneliese bereits in der Tür.
En: When they reached the hut, Anneliese was already standing in the doorway.
De: Sie trug eine bunte Schürze und lächelte, als sie ihre Enkelkinder kommen sah.
En: She wore a colorful apron and smiled as she saw her grandchildren approaching.
De: "Kommt rein, Kinder.
En: "Come in, children.
De: Ich habe Pfannkuchen gemacht."
En: I’ve made pancakes."
De: Nach dem Mittagessen setzte Klara ihr Vorhaben um.
En: After lunch, Klara set her plan into motion.
De: Sie durchstöberte alte Kisten, die in einer Ecke des Wohnzimmers standen.
En: She rummaged through old boxes that stood in a corner of the living room.
De: "Schau mal, Lukas!
En: "Look, Lukas!
De: Hier sind alte Fotos", rief sie aus.
En: Here are old photos," she exclaimed.
De: Lukas nickte, aber er wollte mehr.
En: Lukas nodded, but he wanted more.
De: Er entschied, den verbotenen Teil des Waldes zu erkunden – den Teil, den Anneliese immer mit ernster Stimme erwähnte und von dem sie sagte, man solle ihn meiden.
En: He decided to explore the forbidden part of the forest—the part Anneliese always mentioned with a serious voice and said should be avoided.
De: Am nächsten Morgen, als der Nebel noch über dem Boden schwebte, schlich sich Lukas aus der Hütte und ging tief in den Wald.
En: The next morning, while the fog still hovered over the ground, Lukas sneaked out of the hut and went deep into the forest.
De: Klara folgte ihm, neugierig auf das, was sie herausfinden könnten.
En: Klara followed him, curious about what they might discover.
De: Bald fanden sie eine alte Lichtung, auf der eine verlassene Steinruine stand.
En: Soon, they found an old clearing where an abandoned stone ruin stood.
De: "Könnte das bedeutend sein?"
En: "Could this be significant?"
De: fragte Klara.
En: Klara asked.
De: Zurück bei der Hütte konfrontierten sie ihre Großmutter.
En: Back at the hut, they confronted their grandmother.
De: "Oma, bitte!
En: "Oma, please!
De: Wir fanden eine alte Ruine im Wald", sagte Lukas beinahe flehend.
En: We found an old ruin in the forest," said Lukas almost pleadingly.
De: Anneliese seufzte und setzte sich auf ihren alten Schaukelstuhl.
En: Anneliese sighed and sat in her old rocking chair.
De: "Nun, ich habe gehofft, ein bisschen länger warten zu können.
En: "Well, I had hoped to wait a bit longer.
De: Diese Ruine gehört zu unserer Familie.
En: This ruin belongs to our family.
De: Es war das Haus eures Urgroßvaters."
En: It was your great-grandfather's house."
De: Klara spürte, wie ihr Herz schneller schlug.
En: Klara felt her heart beat faster.
De: "Warum hast du uns das nie gesagt?"
En: "Why did you never tell us?"
De: "Manche Geschichten sind zu schwer für junge Herzen", flüsterte Anneliese und erzählte dann von alten Zeiten, der Familienhistorie und warum diese Ruine so wichtig war.
En: "Some stories are too heavy for young hearts," Anneliese whispered, and then she told them of old times, the family history, and why this ruin was so important.
De: Lukas und Klara hörten zu, fasziniert von den Geschichten ihrer Vorfahren.
En: Lukas and Klara listened, fascinated by the stories of their ancestors.
De: Als Anneliese fertig gesprochen hatte, fühlten sie sich anders—verbunden und stolz auf ihre Wurzeln.
En: When Anneliese finished speaking, they felt different—connected and proud of their roots.
De: In den folgenden Tagen ging Lukas oft zur Ruine, aber nicht, um erneut Abenteuer zu erleben, sondern um nachzudenken und die Weisheit seiner Oma zu schätzen.
En: In the following days, Lukas often went to the ruin, but not to seek adventure again, rather to reflect and appreciate Oma's wisdom.
De: Klara hingegen vertiefte sich in die alten Fotos und erstellte einen Stammbaum.
En: Klara, on the other hand, delved into the old photos and created a family tree.
De: Sie verstand jetzt den Wert ihrer Vergangenheit.
En: She now understood the value of her past.
De: Als sie den Schwarzwald verließen, war ihre Sicht klarer.
En: As they left the Schwarzwald, their view was clearer.
De: Die Sonne ging unter, während sie ihrer Oma zuwinkten, dankbar für die Enthüllungen und das neu gefundene Verständnis.
En: The sun set as they waved to their Oma, grateful for the revelations and newfound understanding.
De: Das Sommerlicht schimmerte sanft durch die Bäume und der Wald umarmte seine Geheimnisse weiter, ein stiller Zeuge der alten und neuen Geschichten, die in ihm lebten.
En: The summer light shimmered gently through the trees, and the forest continued to embrace its secrets, a silent witness to the old and new stories that lived within it.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-08-28-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne schien hell am Himmel über dem Schwarzwald, und die Vögel sangen fröhlich.
En: The sun shone brightly in the sky above the Schwarzwald, and the birds sang cheerfully.
De: Lukas und Klara schlenderten den schmalen Pfad entlang, der zu Oma Annelieses Hütte führte.
En: Lukas and Klara strolled along the narrow path that led to Oma Anneliese's hut.
De: Es war Sommer, und die dichten Bäume warfen lange Schatten auf den moosigen Boden.
En: It was summer, and the dense trees cast long shadows on the mossy ground.
De: "Oma hat immer Geheimnisse", sagte Klara nachdenklich.
En: "Oma always has secrets," said Klara thoughtfully.
De: "Ich wette, sie hat viel über unsere Familie zu erzählen."
En: "I bet she has a lot to tell about our family."
De: "Vielleicht, aber manchmal sind Geheimnisse dazu da, geheim zu bleiben", antwortete Lukas.
En: "Maybe, but sometimes secrets are meant to stay secret," Lukas replied.
De: Obwohl er abenteuerlustig war, respektierte er die Geheimnisse der älteren Generation.
En: Although he was adventurous, he respected the secrets of the older generation.
De: Als sie die Hütte erreichten, stand Anneliese bereits in der Tür.
En: When they reached the hut, Anneliese was already standing in the doorway.
De: Sie trug eine bunte Schürze und lächelte, als sie ihre Enkelkinder kommen sah.
En: She wore a colorful apron and smiled as she saw her grandchildren approaching.
De: "Kommt rein, Kinder.
En: "Come in, children.
De: Ich habe Pfannkuchen gemacht."
En: I’ve made pancakes."
De: Nach dem Mittagessen setzte Klara ihr Vorhaben um.
En: After lunch, Klara set her plan into motion.
De: Sie durchstöberte alte Kisten, die in einer Ecke des Wohnzimmers standen.
En: She rummaged through old boxes that stood in a corner of the living room.
De: "Schau mal, Lukas!
En: "Look, Lukas!
De: Hier sind alte Fotos", rief sie aus.
En: Here are old photos," she exclaimed.
De: Lukas nickte, aber er wollte mehr.
En: Lukas nodded, but he wanted more.
De: Er entschied, den verbotenen Teil des Waldes zu erkunden – den Teil, den Anneliese immer mit ernster Stimme erwähnte und von dem sie sagte, man solle ihn meiden.
En: He decided to explore the forbidden part of the forest—the part Anneliese always mentioned with a serious voice and said should be avoided.
De: Am nächsten Morgen, als der Nebel noch über dem Boden schwebte, schlich sich Lukas aus der Hütte und ging tief in den Wald.
En: The next morning, while the fog still hovered over the ground, Lukas sneaked out of the hut and went deep into the forest.
De: Klara folgte ihm, neugierig auf das, was sie herausfinden könnten.
En: Klara followed him, curious about what they might discover.
De: Bald fanden sie eine alte Lichtung, auf der eine verlassene Steinruine stand.
En: Soon, they found an old clearing where an abandoned stone ruin stood.
De: "Könnte das bedeutend sein?"
En: "Could this be significant?"
De: fragte Klara.
En: Klara asked.
De: Zurück bei der Hütte konfrontierten sie ihre Großmutter.
En: Back at the hut, they confronted their grandmother.
De: "Oma, bitte!
En: "Oma, please!
De: Wir fanden eine alte Ruine im Wald", sagte Lukas beinahe flehend.
En: We found an old ruin in the forest," said Lukas almost pleadingly.
De: Anneliese seufzte und setzte sich auf ihren alten Schaukelstuhl.
En: Anneliese sighed and sat in her old rocking chair.
De: "Nun, ich habe gehofft, ein bisschen länger warten zu können.
En: "Well, I had hoped to wait a bit longer.
De: Diese Ruine gehört zu unserer Familie.
En: This ruin belongs to our family.
De: Es war das Haus eures Urgroßvaters."
En: It was your great-grandfather's house."
De: Klara spürte, wie ihr Herz schneller schlug.
En: Klara felt her heart beat faster.
De: "Warum hast du uns das nie gesagt?"
En: "Why did you never tell us?"
De: "Manche Geschichten sind zu schwer für junge Herzen", flüsterte Anneliese und erzählte dann von alten Zeiten, der Familienhistorie und warum diese Ruine so wichtig war.
En: "Some stories are too heavy for young hearts," Anneliese whispered, and then she told them of old times, the family history, and why this ruin was so important.
De: Lukas und Klara hörten zu, fasziniert von den Geschichten ihrer Vorfahren.
En: Lukas and Klara listened, fascinated by the stories of their ancestors.
De: Als Anneliese fertig gesprochen hatte, fühlten sie sich anders—verbunden und stolz auf ihre Wurzeln.
En: When Anneliese finished speaking, they felt different—connected and proud of their roots.
De: In den folgenden Tagen ging Lukas oft zur Ruine, aber nicht, um erneut Abenteuer zu erleben, sondern um nachzudenken und die Weisheit seiner Oma zu schätzen.
En: In the following days, Lukas often went to the ruin, but not to seek adventure again, rather to reflect and appreciate Oma's wisdom.
De: Klara hingegen vertiefte sich in die alten Fotos und erstellte einen Stammbaum.
En: Klara, on the other hand, delved into the old photos and created a family tree.
De: Sie verstand jetzt den Wert ihrer Vergangenheit.
En: She now understood the value of her past.
De: Als sie den Schwarzwald verließen, war ihre Sicht klarer.
En: As they left the Schwarzwald, their view was clearer.
De: Die Sonne ging unter, während sie ihrer Oma zuwinkten, dankbar für die Enthüllungen und das neu gefundene Verständnis.
En: The sun set as they waved to their Oma, grateful for the revelations and newfound understanding.
De: Das Sommerlicht schimmerte sanft durch die Bäume und der Wald umarmte seine Geheimnisse weiter, ein stiller Zeuge der alten und neuen Geschichten, die in ihm lebten.
En: The summer light shimmered gently through the trees, and the forest continued to embrace its secrets, a silent witness to the old and new stories that lived within it.
Vocabulary Words:
- sun: die Sonne
- sky: der Himmel
- forest: der Wald
- path: der Pfad
- secret: das Geheimnis
- adventurous: abenteuerlustig
- shadow: der Schatten
- mossy: moosig
- thoughtfully: nachdenklich
- generation: die Generation
- apron: die Schürze
- rummaged: durchstöberte
- forbidden: verboten
- clearing: die Lichtung
- ruin: die Ruine
- significant: bedeutend
- rocking chair: der Schaukelstuhl
- ancestor: der Vorfahre
- heart: das Herz
- roots: die Wurzeln
- reflected: nachdachte
- wisdom: die Weisheit
- family tree: der Stammbaum
- revelation: die Enthüllung
- understanding: das Verständnis
- witness: der Zeuge
- dawned: dämmrte
- hovered: schwebte
- abandoned: verlassen
- fascinated: fasziniert
527 episodes
Tutti gli episodi
×Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.