An award-winning cannabis podcast for women, by women. Hear joyful stories and useful advice about cannabis for health, well-being, and fun—especially for needs specific to women like stress, sleep, and sex. We cover everything from: What’s the best weed for sex? Can I use CBD for menstrual cramps? What are the effects of the Harlequin strain or Gelato strain? And, why do we prefer to call it “cannabis” instead of “marijuana”? We also hear from you: your first time buying legal weed, and how ...
…
continue reading
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!
Go offline with the Player FM app!
Unveiling Rome's Hidden Secrets: A Magical Autumn Adventure
MP3•Episode home
Manage episode 516007453 series 3523009
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.
Fluent Fiction - German: Unveiling Rome's Hidden Secrets: A Magical Autumn Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-10-27-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Herbstwind raschelte durch die bunten Blätter, die den Boden des alten römischen Forums bedeckten.
En: The autumn wind rustled through the colorful leaves covering the ground of the old römischen Forums.
De: Klaus, Helga und Fritz standen zwischen den mächtigen Marmorsäulen und lauschten der Stimme ihres Lehrers, die durch den kühlen Morgen hallte.
En: Klaus, Helga, and Fritz stood among the mighty marble columns, listening to the voice of their teacher echoing through the cool morning.
De: Doch Klaus war mit seinen Gedanken ganz woanders.
En: But Klaus was lost in thought elsewhere.
De: Er hatte Geschichten gehört, dass es hier einen geheimen Teil des Forums gab.
En: He had heard stories that there was a secret part of the forum.
De: Einen, der uralte Rituale verbarg.
En: One that hid ancient rituals.
De: Helga, die neben Klaus stand, verdrehte die Augen, als er ihr seine Theorien zuflüsterte.
En: Helga, standing next to Klaus, rolled her eyes as he whispered his theories to her.
De: "Das sind doch alles nur Mythen, Klaus.
En: "Those are just myths, Klaus.
De: Es gibt keine verborgenen Kammern", sagte sie.
En: There are no hidden chambers," she said.
De: "Warum sollten wir es nicht herausfinden?"
En: "Why shouldn’t we find out?"
De: Fritz war schon aufgeregt.
En: Fritz was already excited.
De: Er liebte Abenteuer und konnte die Möglichkeit nicht widerstehen, etwas Verstecktes zu entdecken.
En: He loved adventures and couldn't resist the possibility of discovering something hidden.
De: Während der Mittagspause, als ihre Lehrer mit anderen Schülern beschäftigt waren, flüsterten die drei einen schnellen Plan aus.
En: During the lunch break, while their teachers were busy with other students, the three of them whispered a quick plan.
De: Sie schlichen sich zwischen den alten Mauern hindurch, immer tiefer ins Forum hinein.
En: They sneaked through the old walls, deeper into the forum.
De: Klaus war überzeugt, dass sie den Eingang zur geheimen Kammer finden würden.
En: Klaus was convinced they would find the entrance to the secret chamber.
De: Helga folgte skeptisch, aber neugierig.
En: Helga followed skeptically, but curiously.
De: Fritz führte sie an, mit offenen Augen und einem Lächeln auf seinem Gesicht.
En: Fritz led the way, with open eyes and a smile on his face.
De: Nach einigen Minuten fanden sie tatsächlich etwas Ungewöhnliches.
En: After a few minutes, they actually found something unusual.
De: Ein Loch im Boden, versteckt unter einem Gebüsch.
En: A hole in the ground, hidden under a bush.
De: Ohne zu zögern, kletterten sie hinunter.
En: Without hesitation, they climbed down.
De: Unten war es dunkel und kühl.
En: Below, it was dark and cool.
De: Der Raum war gefüllt mit Statuen, die im schwachen Licht gespenstisch schimmerten.
En: The room was filled with statues, shimmering spookily in the dim light.
De: Plötzlich huschte eine Gestalt in römischer Kleidung durch den Schatten.
En: Suddenly, a figure in Roman attire flitted through the shadows.
De: Die Kinder hielten den Atem an.
En: The children held their breath.
De: "Wer seid ihr?"
En: "Who are you?"
De: fragte eine tiefe Stimme.
En: asked a deep voice.
De: Der Mann trat ins Licht.
En: The man stepped into the light.
De: Sein Gesicht war ernst, aber nicht feindlich.
En: His face was serious, but not unfriendly.
De: "Wir sind nur neugierig", sagte Klaus mutig.
En: "We're just curious," said Klaus bravely.
De: "Sind Sie ein Geist?"
En: "Are you a ghost?"
De: Der Mann lachte leise.
En: The man chuckled softly.
De: "Nein, ich bin ein Wächter.
En: "No, I am a guardian.
De: Ich bewahre die Geschichten des Forums."
En: I preserve the stories of the forum."
De: Helga war erstaunt.
En: Helga was astonished.
De: "Gibt es wirklich Geheimnisse hier?"
En: "Are there really secrets here?"
De: "Ja", nickte der Wächter.
En: "Yes," the guardian nodded.
De: "Aber nicht alle Geheimnisse sind zum Lösen bestimmt.
En: "But not all secrets are meant to be solved.
De: Ihr müsst euren eigenen Weg finden."
En: You must find your own path."
De: Mit diesen Worten wandte sich die Gestalt ab und verschwand in der Dunkelheit.
En: With these words, the figure turned away and disappeared into the darkness.
De: Klaus, Helga und Fritz kletterten zurück ins Freie.
En: Klaus, Helga, and Fritz climbed back outside.
De: Die Begegnung ließ ihre Herzen schneller schlagen.
En: The encounter made their hearts race faster.
De: Sie schafften es gerade rechtzeitig zurück zu ihrer Gruppe.
En: They made it back to their group just in time.
De: Als ob nichts geschehen wäre, schlossen sie sich den anderen Schülern an.
En: As if nothing had happened, they joined the other students.
De: Später, als sie zurück zum Bus gingen, sprach Helga.
En: Later, as they walked back to the bus, Helga spoke.
De: "Vielleicht ist nicht alles Fantasie."
En: "Maybe not everything is fantasy."
De: Klaus lächelte.
En: Klaus smiled.
De: "Und nicht alles ist nur Logik."
En: "And not everything is just logic."
De: Fritz, inzwischen nachdenklicher, dachte an die Risiken.
En: Fritz, now more thoughtful, considered the risks.
De: Er wusste, dass Abenteuer aufregend, aber auch gefährlich sein konnten.
En: He knew that adventures could be exciting but also dangerous.
De: Und so endete ihr Herbstabenteuer im Roman Forum.
En: And so their autumn adventure at the Roman Forum ended.
De: Mit mehr Fragen als Antworten und einer neuen Freundschaft, die durch Geheimnisse gestärkt wurde.
En: With more questions than answers and a new friendship strengthened by secrets.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-10-27-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Herbstwind raschelte durch die bunten Blätter, die den Boden des alten römischen Forums bedeckten.
En: The autumn wind rustled through the colorful leaves covering the ground of the old römischen Forums.
De: Klaus, Helga und Fritz standen zwischen den mächtigen Marmorsäulen und lauschten der Stimme ihres Lehrers, die durch den kühlen Morgen hallte.
En: Klaus, Helga, and Fritz stood among the mighty marble columns, listening to the voice of their teacher echoing through the cool morning.
De: Doch Klaus war mit seinen Gedanken ganz woanders.
En: But Klaus was lost in thought elsewhere.
De: Er hatte Geschichten gehört, dass es hier einen geheimen Teil des Forums gab.
En: He had heard stories that there was a secret part of the forum.
De: Einen, der uralte Rituale verbarg.
En: One that hid ancient rituals.
De: Helga, die neben Klaus stand, verdrehte die Augen, als er ihr seine Theorien zuflüsterte.
En: Helga, standing next to Klaus, rolled her eyes as he whispered his theories to her.
De: "Das sind doch alles nur Mythen, Klaus.
En: "Those are just myths, Klaus.
De: Es gibt keine verborgenen Kammern", sagte sie.
En: There are no hidden chambers," she said.
De: "Warum sollten wir es nicht herausfinden?"
En: "Why shouldn’t we find out?"
De: Fritz war schon aufgeregt.
En: Fritz was already excited.
De: Er liebte Abenteuer und konnte die Möglichkeit nicht widerstehen, etwas Verstecktes zu entdecken.
En: He loved adventures and couldn't resist the possibility of discovering something hidden.
De: Während der Mittagspause, als ihre Lehrer mit anderen Schülern beschäftigt waren, flüsterten die drei einen schnellen Plan aus.
En: During the lunch break, while their teachers were busy with other students, the three of them whispered a quick plan.
De: Sie schlichen sich zwischen den alten Mauern hindurch, immer tiefer ins Forum hinein.
En: They sneaked through the old walls, deeper into the forum.
De: Klaus war überzeugt, dass sie den Eingang zur geheimen Kammer finden würden.
En: Klaus was convinced they would find the entrance to the secret chamber.
De: Helga folgte skeptisch, aber neugierig.
En: Helga followed skeptically, but curiously.
De: Fritz führte sie an, mit offenen Augen und einem Lächeln auf seinem Gesicht.
En: Fritz led the way, with open eyes and a smile on his face.
De: Nach einigen Minuten fanden sie tatsächlich etwas Ungewöhnliches.
En: After a few minutes, they actually found something unusual.
De: Ein Loch im Boden, versteckt unter einem Gebüsch.
En: A hole in the ground, hidden under a bush.
De: Ohne zu zögern, kletterten sie hinunter.
En: Without hesitation, they climbed down.
De: Unten war es dunkel und kühl.
En: Below, it was dark and cool.
De: Der Raum war gefüllt mit Statuen, die im schwachen Licht gespenstisch schimmerten.
En: The room was filled with statues, shimmering spookily in the dim light.
De: Plötzlich huschte eine Gestalt in römischer Kleidung durch den Schatten.
En: Suddenly, a figure in Roman attire flitted through the shadows.
De: Die Kinder hielten den Atem an.
En: The children held their breath.
De: "Wer seid ihr?"
En: "Who are you?"
De: fragte eine tiefe Stimme.
En: asked a deep voice.
De: Der Mann trat ins Licht.
En: The man stepped into the light.
De: Sein Gesicht war ernst, aber nicht feindlich.
En: His face was serious, but not unfriendly.
De: "Wir sind nur neugierig", sagte Klaus mutig.
En: "We're just curious," said Klaus bravely.
De: "Sind Sie ein Geist?"
En: "Are you a ghost?"
De: Der Mann lachte leise.
En: The man chuckled softly.
De: "Nein, ich bin ein Wächter.
En: "No, I am a guardian.
De: Ich bewahre die Geschichten des Forums."
En: I preserve the stories of the forum."
De: Helga war erstaunt.
En: Helga was astonished.
De: "Gibt es wirklich Geheimnisse hier?"
En: "Are there really secrets here?"
De: "Ja", nickte der Wächter.
En: "Yes," the guardian nodded.
De: "Aber nicht alle Geheimnisse sind zum Lösen bestimmt.
En: "But not all secrets are meant to be solved.
De: Ihr müsst euren eigenen Weg finden."
En: You must find your own path."
De: Mit diesen Worten wandte sich die Gestalt ab und verschwand in der Dunkelheit.
En: With these words, the figure turned away and disappeared into the darkness.
De: Klaus, Helga und Fritz kletterten zurück ins Freie.
En: Klaus, Helga, and Fritz climbed back outside.
De: Die Begegnung ließ ihre Herzen schneller schlagen.
En: The encounter made their hearts race faster.
De: Sie schafften es gerade rechtzeitig zurück zu ihrer Gruppe.
En: They made it back to their group just in time.
De: Als ob nichts geschehen wäre, schlossen sie sich den anderen Schülern an.
En: As if nothing had happened, they joined the other students.
De: Später, als sie zurück zum Bus gingen, sprach Helga.
En: Later, as they walked back to the bus, Helga spoke.
De: "Vielleicht ist nicht alles Fantasie."
En: "Maybe not everything is fantasy."
De: Klaus lächelte.
En: Klaus smiled.
De: "Und nicht alles ist nur Logik."
En: "And not everything is just logic."
De: Fritz, inzwischen nachdenklicher, dachte an die Risiken.
En: Fritz, now more thoughtful, considered the risks.
De: Er wusste, dass Abenteuer aufregend, aber auch gefährlich sein konnten.
En: He knew that adventures could be exciting but also dangerous.
De: Und so endete ihr Herbstabenteuer im Roman Forum.
En: And so their autumn adventure at the Roman Forum ended.
De: Mit mehr Fragen als Antworten und einer neuen Freundschaft, die durch Geheimnisse gestärkt wurde.
En: With more questions than answers and a new friendship strengthened by secrets.
Vocabulary Words:
- the autumn: der Herbst
- the wind: der Wind
- rustle: rascheln
- the marble: der Marmor
- the column: die Säule
- the thought: der Gedanke
- secret: geheim
- the myth: der Mythos
- chamber: die Kammer
- to sneak: schleichen
- entrance: der Eingang
- skeptically: skeptisch
- bush: das Gebüsch
- hesitation: das Zögern
- dim: schwach
- shadow: der Schatten
- to hold one's breath: den Atem anhalten
- guardian: der Wächter
- to preserve: bewahren
- astonished: erstaunt
- to nod: nicken
- to solve: lösen
- darkness: die Dunkelheit
- encounter: die Begegnung
- to race: rasen
- to consider: nachdenken
- adventure: das Abenteuer
- dangerous: gefährlich
- friendship: die Freundschaft
- to strengthen: stärken
616 episodes
MP3•Episode home
Manage episode 516007453 series 3523009
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.
Fluent Fiction - German: Unveiling Rome's Hidden Secrets: A Magical Autumn Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-10-27-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Herbstwind raschelte durch die bunten Blätter, die den Boden des alten römischen Forums bedeckten.
En: The autumn wind rustled through the colorful leaves covering the ground of the old römischen Forums.
De: Klaus, Helga und Fritz standen zwischen den mächtigen Marmorsäulen und lauschten der Stimme ihres Lehrers, die durch den kühlen Morgen hallte.
En: Klaus, Helga, and Fritz stood among the mighty marble columns, listening to the voice of their teacher echoing through the cool morning.
De: Doch Klaus war mit seinen Gedanken ganz woanders.
En: But Klaus was lost in thought elsewhere.
De: Er hatte Geschichten gehört, dass es hier einen geheimen Teil des Forums gab.
En: He had heard stories that there was a secret part of the forum.
De: Einen, der uralte Rituale verbarg.
En: One that hid ancient rituals.
De: Helga, die neben Klaus stand, verdrehte die Augen, als er ihr seine Theorien zuflüsterte.
En: Helga, standing next to Klaus, rolled her eyes as he whispered his theories to her.
De: "Das sind doch alles nur Mythen, Klaus.
En: "Those are just myths, Klaus.
De: Es gibt keine verborgenen Kammern", sagte sie.
En: There are no hidden chambers," she said.
De: "Warum sollten wir es nicht herausfinden?"
En: "Why shouldn’t we find out?"
De: Fritz war schon aufgeregt.
En: Fritz was already excited.
De: Er liebte Abenteuer und konnte die Möglichkeit nicht widerstehen, etwas Verstecktes zu entdecken.
En: He loved adventures and couldn't resist the possibility of discovering something hidden.
De: Während der Mittagspause, als ihre Lehrer mit anderen Schülern beschäftigt waren, flüsterten die drei einen schnellen Plan aus.
En: During the lunch break, while their teachers were busy with other students, the three of them whispered a quick plan.
De: Sie schlichen sich zwischen den alten Mauern hindurch, immer tiefer ins Forum hinein.
En: They sneaked through the old walls, deeper into the forum.
De: Klaus war überzeugt, dass sie den Eingang zur geheimen Kammer finden würden.
En: Klaus was convinced they would find the entrance to the secret chamber.
De: Helga folgte skeptisch, aber neugierig.
En: Helga followed skeptically, but curiously.
De: Fritz führte sie an, mit offenen Augen und einem Lächeln auf seinem Gesicht.
En: Fritz led the way, with open eyes and a smile on his face.
De: Nach einigen Minuten fanden sie tatsächlich etwas Ungewöhnliches.
En: After a few minutes, they actually found something unusual.
De: Ein Loch im Boden, versteckt unter einem Gebüsch.
En: A hole in the ground, hidden under a bush.
De: Ohne zu zögern, kletterten sie hinunter.
En: Without hesitation, they climbed down.
De: Unten war es dunkel und kühl.
En: Below, it was dark and cool.
De: Der Raum war gefüllt mit Statuen, die im schwachen Licht gespenstisch schimmerten.
En: The room was filled with statues, shimmering spookily in the dim light.
De: Plötzlich huschte eine Gestalt in römischer Kleidung durch den Schatten.
En: Suddenly, a figure in Roman attire flitted through the shadows.
De: Die Kinder hielten den Atem an.
En: The children held their breath.
De: "Wer seid ihr?"
En: "Who are you?"
De: fragte eine tiefe Stimme.
En: asked a deep voice.
De: Der Mann trat ins Licht.
En: The man stepped into the light.
De: Sein Gesicht war ernst, aber nicht feindlich.
En: His face was serious, but not unfriendly.
De: "Wir sind nur neugierig", sagte Klaus mutig.
En: "We're just curious," said Klaus bravely.
De: "Sind Sie ein Geist?"
En: "Are you a ghost?"
De: Der Mann lachte leise.
En: The man chuckled softly.
De: "Nein, ich bin ein Wächter.
En: "No, I am a guardian.
De: Ich bewahre die Geschichten des Forums."
En: I preserve the stories of the forum."
De: Helga war erstaunt.
En: Helga was astonished.
De: "Gibt es wirklich Geheimnisse hier?"
En: "Are there really secrets here?"
De: "Ja", nickte der Wächter.
En: "Yes," the guardian nodded.
De: "Aber nicht alle Geheimnisse sind zum Lösen bestimmt.
En: "But not all secrets are meant to be solved.
De: Ihr müsst euren eigenen Weg finden."
En: You must find your own path."
De: Mit diesen Worten wandte sich die Gestalt ab und verschwand in der Dunkelheit.
En: With these words, the figure turned away and disappeared into the darkness.
De: Klaus, Helga und Fritz kletterten zurück ins Freie.
En: Klaus, Helga, and Fritz climbed back outside.
De: Die Begegnung ließ ihre Herzen schneller schlagen.
En: The encounter made their hearts race faster.
De: Sie schafften es gerade rechtzeitig zurück zu ihrer Gruppe.
En: They made it back to their group just in time.
De: Als ob nichts geschehen wäre, schlossen sie sich den anderen Schülern an.
En: As if nothing had happened, they joined the other students.
De: Später, als sie zurück zum Bus gingen, sprach Helga.
En: Later, as they walked back to the bus, Helga spoke.
De: "Vielleicht ist nicht alles Fantasie."
En: "Maybe not everything is fantasy."
De: Klaus lächelte.
En: Klaus smiled.
De: "Und nicht alles ist nur Logik."
En: "And not everything is just logic."
De: Fritz, inzwischen nachdenklicher, dachte an die Risiken.
En: Fritz, now more thoughtful, considered the risks.
De: Er wusste, dass Abenteuer aufregend, aber auch gefährlich sein konnten.
En: He knew that adventures could be exciting but also dangerous.
De: Und so endete ihr Herbstabenteuer im Roman Forum.
En: And so their autumn adventure at the Roman Forum ended.
De: Mit mehr Fragen als Antworten und einer neuen Freundschaft, die durch Geheimnisse gestärkt wurde.
En: With more questions than answers and a new friendship strengthened by secrets.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-10-27-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Herbstwind raschelte durch die bunten Blätter, die den Boden des alten römischen Forums bedeckten.
En: The autumn wind rustled through the colorful leaves covering the ground of the old römischen Forums.
De: Klaus, Helga und Fritz standen zwischen den mächtigen Marmorsäulen und lauschten der Stimme ihres Lehrers, die durch den kühlen Morgen hallte.
En: Klaus, Helga, and Fritz stood among the mighty marble columns, listening to the voice of their teacher echoing through the cool morning.
De: Doch Klaus war mit seinen Gedanken ganz woanders.
En: But Klaus was lost in thought elsewhere.
De: Er hatte Geschichten gehört, dass es hier einen geheimen Teil des Forums gab.
En: He had heard stories that there was a secret part of the forum.
De: Einen, der uralte Rituale verbarg.
En: One that hid ancient rituals.
De: Helga, die neben Klaus stand, verdrehte die Augen, als er ihr seine Theorien zuflüsterte.
En: Helga, standing next to Klaus, rolled her eyes as he whispered his theories to her.
De: "Das sind doch alles nur Mythen, Klaus.
En: "Those are just myths, Klaus.
De: Es gibt keine verborgenen Kammern", sagte sie.
En: There are no hidden chambers," she said.
De: "Warum sollten wir es nicht herausfinden?"
En: "Why shouldn’t we find out?"
De: Fritz war schon aufgeregt.
En: Fritz was already excited.
De: Er liebte Abenteuer und konnte die Möglichkeit nicht widerstehen, etwas Verstecktes zu entdecken.
En: He loved adventures and couldn't resist the possibility of discovering something hidden.
De: Während der Mittagspause, als ihre Lehrer mit anderen Schülern beschäftigt waren, flüsterten die drei einen schnellen Plan aus.
En: During the lunch break, while their teachers were busy with other students, the three of them whispered a quick plan.
De: Sie schlichen sich zwischen den alten Mauern hindurch, immer tiefer ins Forum hinein.
En: They sneaked through the old walls, deeper into the forum.
De: Klaus war überzeugt, dass sie den Eingang zur geheimen Kammer finden würden.
En: Klaus was convinced they would find the entrance to the secret chamber.
De: Helga folgte skeptisch, aber neugierig.
En: Helga followed skeptically, but curiously.
De: Fritz führte sie an, mit offenen Augen und einem Lächeln auf seinem Gesicht.
En: Fritz led the way, with open eyes and a smile on his face.
De: Nach einigen Minuten fanden sie tatsächlich etwas Ungewöhnliches.
En: After a few minutes, they actually found something unusual.
De: Ein Loch im Boden, versteckt unter einem Gebüsch.
En: A hole in the ground, hidden under a bush.
De: Ohne zu zögern, kletterten sie hinunter.
En: Without hesitation, they climbed down.
De: Unten war es dunkel und kühl.
En: Below, it was dark and cool.
De: Der Raum war gefüllt mit Statuen, die im schwachen Licht gespenstisch schimmerten.
En: The room was filled with statues, shimmering spookily in the dim light.
De: Plötzlich huschte eine Gestalt in römischer Kleidung durch den Schatten.
En: Suddenly, a figure in Roman attire flitted through the shadows.
De: Die Kinder hielten den Atem an.
En: The children held their breath.
De: "Wer seid ihr?"
En: "Who are you?"
De: fragte eine tiefe Stimme.
En: asked a deep voice.
De: Der Mann trat ins Licht.
En: The man stepped into the light.
De: Sein Gesicht war ernst, aber nicht feindlich.
En: His face was serious, but not unfriendly.
De: "Wir sind nur neugierig", sagte Klaus mutig.
En: "We're just curious," said Klaus bravely.
De: "Sind Sie ein Geist?"
En: "Are you a ghost?"
De: Der Mann lachte leise.
En: The man chuckled softly.
De: "Nein, ich bin ein Wächter.
En: "No, I am a guardian.
De: Ich bewahre die Geschichten des Forums."
En: I preserve the stories of the forum."
De: Helga war erstaunt.
En: Helga was astonished.
De: "Gibt es wirklich Geheimnisse hier?"
En: "Are there really secrets here?"
De: "Ja", nickte der Wächter.
En: "Yes," the guardian nodded.
De: "Aber nicht alle Geheimnisse sind zum Lösen bestimmt.
En: "But not all secrets are meant to be solved.
De: Ihr müsst euren eigenen Weg finden."
En: You must find your own path."
De: Mit diesen Worten wandte sich die Gestalt ab und verschwand in der Dunkelheit.
En: With these words, the figure turned away and disappeared into the darkness.
De: Klaus, Helga und Fritz kletterten zurück ins Freie.
En: Klaus, Helga, and Fritz climbed back outside.
De: Die Begegnung ließ ihre Herzen schneller schlagen.
En: The encounter made their hearts race faster.
De: Sie schafften es gerade rechtzeitig zurück zu ihrer Gruppe.
En: They made it back to their group just in time.
De: Als ob nichts geschehen wäre, schlossen sie sich den anderen Schülern an.
En: As if nothing had happened, they joined the other students.
De: Später, als sie zurück zum Bus gingen, sprach Helga.
En: Later, as they walked back to the bus, Helga spoke.
De: "Vielleicht ist nicht alles Fantasie."
En: "Maybe not everything is fantasy."
De: Klaus lächelte.
En: Klaus smiled.
De: "Und nicht alles ist nur Logik."
En: "And not everything is just logic."
De: Fritz, inzwischen nachdenklicher, dachte an die Risiken.
En: Fritz, now more thoughtful, considered the risks.
De: Er wusste, dass Abenteuer aufregend, aber auch gefährlich sein konnten.
En: He knew that adventures could be exciting but also dangerous.
De: Und so endete ihr Herbstabenteuer im Roman Forum.
En: And so their autumn adventure at the Roman Forum ended.
De: Mit mehr Fragen als Antworten und einer neuen Freundschaft, die durch Geheimnisse gestärkt wurde.
En: With more questions than answers and a new friendship strengthened by secrets.
Vocabulary Words:
- the autumn: der Herbst
- the wind: der Wind
- rustle: rascheln
- the marble: der Marmor
- the column: die Säule
- the thought: der Gedanke
- secret: geheim
- the myth: der Mythos
- chamber: die Kammer
- to sneak: schleichen
- entrance: der Eingang
- skeptically: skeptisch
- bush: das Gebüsch
- hesitation: das Zögern
- dim: schwach
- shadow: der Schatten
- to hold one's breath: den Atem anhalten
- guardian: der Wächter
- to preserve: bewahren
- astonished: erstaunt
- to nod: nicken
- to solve: lösen
- darkness: die Dunkelheit
- encounter: die Begegnung
- to race: rasen
- to consider: nachdenken
- adventure: das Abenteuer
- dangerous: gefährlich
- friendship: die Freundschaft
- to strengthen: stärken
616 episodes
Alle Folgen
×Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.