An award-winning cannabis podcast for women, by women. Hear joyful stories and useful advice about cannabis for health, well-being, and fun—especially for needs specific to women like stress, sleep, and sex. We cover everything from: What’s the best weed for sex? Can I use CBD for menstrual cramps? What are the effects of the Harlequin strain or Gelato strain? And, why do we prefer to call it “cannabis” instead of “marijuana”? We also hear from you: your first time buying legal weed, and how ...
…
continue reading
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!
Go offline with the Player FM app!
A Secret Tradition: Discovering Mysteries in the Schwarzwald
MP3•Episode home
Manage episode 520285186 series 3523009
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.
Fluent Fiction - German: A Secret Tradition: Discovering Mysteries in the Schwarzwald
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-11-19-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne stand tief am Herbsthimmel, als Lukas, Klara und Friedrich einen Wanderweg im Schwarzwald betraten.
En: The sun hung low in the autumn sky as Lukas, Klara, and Friedrich set foot on a hiking trail in the Schwarzwald.
De: Die kühle Luft roch nach nasser Erde und gefallenen Blättern.
En: The cool air smelled of damp earth and fallen leaves.
De: Überall lagen bunte Blätter, rot und golden.
En: Colorful leaves, red and golden, lay everywhere.
De: „Macht mal schneller!“ rief Lukas.
En: “Hurry up!” called Lukas.
De: Er konnte seine Neugier kaum zügeln.
En: He could hardly contain his curiosity.
De: Der dichte Nebel, der sich zwischen den hohen Bäumen sammelte, verhüllte das Geheimnis des Waldes.
En: The heavy fog that gathered between the tall trees concealed the forest's mystery.
De: Klara, seine Schwester, rückte näher zu ihm.
En: Klara, his sister, moved closer to him.
De: „Wir sollten vorsichtig sein, Lukas.“ Friedrich ging einen Schritt voraus.
En: “We should be careful, Lukas.” Friedrich walked a step ahead.
De: Er war schweigsam und ein wenig geheimnisvoll, aber stets mit einem freundlichen Lächeln.
En: He was silent and a bit mysterious but always had a friendly smile.
De: Seit ihrer Ankunft hatte er seltsame Blicke mit Lukas ausgetauscht.
En: Since their arrival, he and Lukas had exchanged peculiar glances.
De: Lukas spürte, dass etwas Besonderes bevorstand.
En: Lukas sensed something special was about to happen.
De: Plötzlich hielt Friedrich an.
En: Suddenly, Friedrich stopped.
De: „Ich muss kurz etwas erledigen,“ sagte er und verschwand im Nebel.
En: “I have to take care of something,” he said and disappeared into the fog.
De: Lukas und Klara sahen sich überrascht an.
En: Lukas and Klara looked at each other in surprise.
De: Die Minuten vergingen, und Friedrich kam nicht zurück.
En: Minutes passed, and Friedrich did not return.
De: „Was machen wir jetzt?“ fragte Klara besorgt.
En: “What do we do now?” asked Klara worriedly.
De: Lukas fühlte ein Kribbeln der Abenteuerlust.
En: Lukas felt a tingle of adventure.
De: „Wir finden ihn,“ entschied Lukas entschlossen.
En: “We'll find him,” Lukas decided resolutely.
De: Sie gingen tiefer in den Wald hinein.
En: They ventured deeper into the forest.
De: Der Nebel wurde dicker, die Bäume standen dicht.
En: The fog grew thicker, the trees stood closer.
De: Vor ihnen erschienen kleine Lichter, die wie Laternenlichter tanzten.
En: Small lights appeared before them, dancing like lantern lights.
De: „Das erinnert mich an St. Martin,“ bemerkte Klara leise, „Der Tag, an dem Laternen erleuchtet werden.“ Lukas folgte den Lichtern, obwohl Klara ihn zur Vorsicht mahnte.
En: “This reminds me of St. Martin,” Klara remarked quietly, “the day when lanterns are lit.” Lukas followed the lights, despite Klara's cautious warnings.
De: Schließlich erreichten sie eine verborgene Lichtung.
En: Eventually, they reached a hidden clearing.
De: Dort standen Personen in einem Kreis, Laternen in den Händen.
En: There stood people in a circle, lanterns in their hands.
De: In der Mitte stand Friedrich und sprach mit gedämpfter Stimme.
En: In the middle stood Friedrich, speaking in a hushed voice.
De: Lukas und Klara beobachteten erstaunt, als Friedrich sie bemerkte.
En: Lukas and Klara watched in amazement as Friedrich noticed them.
De: Er lächelte und bedeutete ihnen näherzukommen.
En: He smiled and signaled them to come closer.
De: „Willkommen zur jährlichen Familienzeremonie,“ sagte er sanft.
En: “Welcome to the annual family ceremony,” he said gently.
De: „Das wollte ich dir zeigen, Lukas.“ Lukas sah um sich.
En: “This is what I wanted to show you, Lukas.” Lukas looked around.
De: Die Laternen tauchten den Platz in ein warmes Licht.
En: The lanterns bathed the place in a warm light.
De: Er fühlte Stolz und ein Gefühl der Zugehörigkeit.
En: He felt pride and a sense of belonging.
De: Es war die Tradition der Familie, diese Zeremonie zu ehren und eines Tages an die Nächsten weiterzugeben.
En: It was the family's tradition to honor this ceremony and one day pass it on to the next generation.
De: „Es ist schön, ein Teil davon zu sein,“ flüsterte Lukas zu Klara.
En: “It’s nice to be a part of this,” Lukas whispered to Klara.
De: Er verstand nun die Wichtigkeit der Tradition und seiner Wurzeln.
En: He now understood the importance of tradition and his roots.
De: Er hatte ein Geheimnis entdeckt, das seine Familie verband, und eine Lektion gelernt: Die Geheimnisse des Waldes waren genau wie die Traditionen der Familie – voller Wunder, wenn man den Mut hatte, ihnen zu folgen.
En: He had discovered a secret that connected his family and learned a lesson: The mysteries of the forest were just like the family traditions – full of wonder if you had the courage to follow them.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-11-19-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne stand tief am Herbsthimmel, als Lukas, Klara und Friedrich einen Wanderweg im Schwarzwald betraten.
En: The sun hung low in the autumn sky as Lukas, Klara, and Friedrich set foot on a hiking trail in the Schwarzwald.
De: Die kühle Luft roch nach nasser Erde und gefallenen Blättern.
En: The cool air smelled of damp earth and fallen leaves.
De: Überall lagen bunte Blätter, rot und golden.
En: Colorful leaves, red and golden, lay everywhere.
De: „Macht mal schneller!“ rief Lukas.
En: “Hurry up!” called Lukas.
De: Er konnte seine Neugier kaum zügeln.
En: He could hardly contain his curiosity.
De: Der dichte Nebel, der sich zwischen den hohen Bäumen sammelte, verhüllte das Geheimnis des Waldes.
En: The heavy fog that gathered between the tall trees concealed the forest's mystery.
De: Klara, seine Schwester, rückte näher zu ihm.
En: Klara, his sister, moved closer to him.
De: „Wir sollten vorsichtig sein, Lukas.“ Friedrich ging einen Schritt voraus.
En: “We should be careful, Lukas.” Friedrich walked a step ahead.
De: Er war schweigsam und ein wenig geheimnisvoll, aber stets mit einem freundlichen Lächeln.
En: He was silent and a bit mysterious but always had a friendly smile.
De: Seit ihrer Ankunft hatte er seltsame Blicke mit Lukas ausgetauscht.
En: Since their arrival, he and Lukas had exchanged peculiar glances.
De: Lukas spürte, dass etwas Besonderes bevorstand.
En: Lukas sensed something special was about to happen.
De: Plötzlich hielt Friedrich an.
En: Suddenly, Friedrich stopped.
De: „Ich muss kurz etwas erledigen,“ sagte er und verschwand im Nebel.
En: “I have to take care of something,” he said and disappeared into the fog.
De: Lukas und Klara sahen sich überrascht an.
En: Lukas and Klara looked at each other in surprise.
De: Die Minuten vergingen, und Friedrich kam nicht zurück.
En: Minutes passed, and Friedrich did not return.
De: „Was machen wir jetzt?“ fragte Klara besorgt.
En: “What do we do now?” asked Klara worriedly.
De: Lukas fühlte ein Kribbeln der Abenteuerlust.
En: Lukas felt a tingle of adventure.
De: „Wir finden ihn,“ entschied Lukas entschlossen.
En: “We'll find him,” Lukas decided resolutely.
De: Sie gingen tiefer in den Wald hinein.
En: They ventured deeper into the forest.
De: Der Nebel wurde dicker, die Bäume standen dicht.
En: The fog grew thicker, the trees stood closer.
De: Vor ihnen erschienen kleine Lichter, die wie Laternenlichter tanzten.
En: Small lights appeared before them, dancing like lantern lights.
De: „Das erinnert mich an St. Martin,“ bemerkte Klara leise, „Der Tag, an dem Laternen erleuchtet werden.“ Lukas folgte den Lichtern, obwohl Klara ihn zur Vorsicht mahnte.
En: “This reminds me of St. Martin,” Klara remarked quietly, “the day when lanterns are lit.” Lukas followed the lights, despite Klara's cautious warnings.
De: Schließlich erreichten sie eine verborgene Lichtung.
En: Eventually, they reached a hidden clearing.
De: Dort standen Personen in einem Kreis, Laternen in den Händen.
En: There stood people in a circle, lanterns in their hands.
De: In der Mitte stand Friedrich und sprach mit gedämpfter Stimme.
En: In the middle stood Friedrich, speaking in a hushed voice.
De: Lukas und Klara beobachteten erstaunt, als Friedrich sie bemerkte.
En: Lukas and Klara watched in amazement as Friedrich noticed them.
De: Er lächelte und bedeutete ihnen näherzukommen.
En: He smiled and signaled them to come closer.
De: „Willkommen zur jährlichen Familienzeremonie,“ sagte er sanft.
En: “Welcome to the annual family ceremony,” he said gently.
De: „Das wollte ich dir zeigen, Lukas.“ Lukas sah um sich.
En: “This is what I wanted to show you, Lukas.” Lukas looked around.
De: Die Laternen tauchten den Platz in ein warmes Licht.
En: The lanterns bathed the place in a warm light.
De: Er fühlte Stolz und ein Gefühl der Zugehörigkeit.
En: He felt pride and a sense of belonging.
De: Es war die Tradition der Familie, diese Zeremonie zu ehren und eines Tages an die Nächsten weiterzugeben.
En: It was the family's tradition to honor this ceremony and one day pass it on to the next generation.
De: „Es ist schön, ein Teil davon zu sein,“ flüsterte Lukas zu Klara.
En: “It’s nice to be a part of this,” Lukas whispered to Klara.
De: Er verstand nun die Wichtigkeit der Tradition und seiner Wurzeln.
En: He now understood the importance of tradition and his roots.
De: Er hatte ein Geheimnis entdeckt, das seine Familie verband, und eine Lektion gelernt: Die Geheimnisse des Waldes waren genau wie die Traditionen der Familie – voller Wunder, wenn man den Mut hatte, ihnen zu folgen.
En: He had discovered a secret that connected his family and learned a lesson: The mysteries of the forest were just like the family traditions – full of wonder if you had the courage to follow them.
Vocabulary Words:
- autumn: der Herbst
- hiking trail: der Wanderweg
- damp: nass
- contain: zügeln
- curiosity: die Neugier
- fog: der Nebel
- concealed: verhüllte
- mystery: das Geheimnis
- careful: vorsichtig
- peculiar: seltsam
- glances: die Blicke
- adventure: das Abenteuer
- tingle: das Kribbeln
- resolutely: entschlossen
- ventured: gingen
- clearing: die Lichtung
- ceremony: die Zeremonie
- tradition: die Tradition
- roots: die Wurzeln
- belonging: die Zugehörigkeit
- pride: der Stolz
- generation: die Generation
- courage: der Mut
- discovered: entdeckt
- connected: verband
- forest: der Wald
- leaves: die Blätter
- lights: die Lichter
- dancing: tanzten
- hushed: gedämpft
664 episodes
MP3•Episode home
Manage episode 520285186 series 3523009
Content provided by FluentFiction.org. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by FluentFiction.org or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://podcastplayer.com/legal.
Fluent Fiction - German: A Secret Tradition: Discovering Mysteries in the Schwarzwald
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-11-19-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne stand tief am Herbsthimmel, als Lukas, Klara und Friedrich einen Wanderweg im Schwarzwald betraten.
En: The sun hung low in the autumn sky as Lukas, Klara, and Friedrich set foot on a hiking trail in the Schwarzwald.
De: Die kühle Luft roch nach nasser Erde und gefallenen Blättern.
En: The cool air smelled of damp earth and fallen leaves.
De: Überall lagen bunte Blätter, rot und golden.
En: Colorful leaves, red and golden, lay everywhere.
De: „Macht mal schneller!“ rief Lukas.
En: “Hurry up!” called Lukas.
De: Er konnte seine Neugier kaum zügeln.
En: He could hardly contain his curiosity.
De: Der dichte Nebel, der sich zwischen den hohen Bäumen sammelte, verhüllte das Geheimnis des Waldes.
En: The heavy fog that gathered between the tall trees concealed the forest's mystery.
De: Klara, seine Schwester, rückte näher zu ihm.
En: Klara, his sister, moved closer to him.
De: „Wir sollten vorsichtig sein, Lukas.“ Friedrich ging einen Schritt voraus.
En: “We should be careful, Lukas.” Friedrich walked a step ahead.
De: Er war schweigsam und ein wenig geheimnisvoll, aber stets mit einem freundlichen Lächeln.
En: He was silent and a bit mysterious but always had a friendly smile.
De: Seit ihrer Ankunft hatte er seltsame Blicke mit Lukas ausgetauscht.
En: Since their arrival, he and Lukas had exchanged peculiar glances.
De: Lukas spürte, dass etwas Besonderes bevorstand.
En: Lukas sensed something special was about to happen.
De: Plötzlich hielt Friedrich an.
En: Suddenly, Friedrich stopped.
De: „Ich muss kurz etwas erledigen,“ sagte er und verschwand im Nebel.
En: “I have to take care of something,” he said and disappeared into the fog.
De: Lukas und Klara sahen sich überrascht an.
En: Lukas and Klara looked at each other in surprise.
De: Die Minuten vergingen, und Friedrich kam nicht zurück.
En: Minutes passed, and Friedrich did not return.
De: „Was machen wir jetzt?“ fragte Klara besorgt.
En: “What do we do now?” asked Klara worriedly.
De: Lukas fühlte ein Kribbeln der Abenteuerlust.
En: Lukas felt a tingle of adventure.
De: „Wir finden ihn,“ entschied Lukas entschlossen.
En: “We'll find him,” Lukas decided resolutely.
De: Sie gingen tiefer in den Wald hinein.
En: They ventured deeper into the forest.
De: Der Nebel wurde dicker, die Bäume standen dicht.
En: The fog grew thicker, the trees stood closer.
De: Vor ihnen erschienen kleine Lichter, die wie Laternenlichter tanzten.
En: Small lights appeared before them, dancing like lantern lights.
De: „Das erinnert mich an St. Martin,“ bemerkte Klara leise, „Der Tag, an dem Laternen erleuchtet werden.“ Lukas folgte den Lichtern, obwohl Klara ihn zur Vorsicht mahnte.
En: “This reminds me of St. Martin,” Klara remarked quietly, “the day when lanterns are lit.” Lukas followed the lights, despite Klara's cautious warnings.
De: Schließlich erreichten sie eine verborgene Lichtung.
En: Eventually, they reached a hidden clearing.
De: Dort standen Personen in einem Kreis, Laternen in den Händen.
En: There stood people in a circle, lanterns in their hands.
De: In der Mitte stand Friedrich und sprach mit gedämpfter Stimme.
En: In the middle stood Friedrich, speaking in a hushed voice.
De: Lukas und Klara beobachteten erstaunt, als Friedrich sie bemerkte.
En: Lukas and Klara watched in amazement as Friedrich noticed them.
De: Er lächelte und bedeutete ihnen näherzukommen.
En: He smiled and signaled them to come closer.
De: „Willkommen zur jährlichen Familienzeremonie,“ sagte er sanft.
En: “Welcome to the annual family ceremony,” he said gently.
De: „Das wollte ich dir zeigen, Lukas.“ Lukas sah um sich.
En: “This is what I wanted to show you, Lukas.” Lukas looked around.
De: Die Laternen tauchten den Platz in ein warmes Licht.
En: The lanterns bathed the place in a warm light.
De: Er fühlte Stolz und ein Gefühl der Zugehörigkeit.
En: He felt pride and a sense of belonging.
De: Es war die Tradition der Familie, diese Zeremonie zu ehren und eines Tages an die Nächsten weiterzugeben.
En: It was the family's tradition to honor this ceremony and one day pass it on to the next generation.
De: „Es ist schön, ein Teil davon zu sein,“ flüsterte Lukas zu Klara.
En: “It’s nice to be a part of this,” Lukas whispered to Klara.
De: Er verstand nun die Wichtigkeit der Tradition und seiner Wurzeln.
En: He now understood the importance of tradition and his roots.
De: Er hatte ein Geheimnis entdeckt, das seine Familie verband, und eine Lektion gelernt: Die Geheimnisse des Waldes waren genau wie die Traditionen der Familie – voller Wunder, wenn man den Mut hatte, ihnen zu folgen.
En: He had discovered a secret that connected his family and learned a lesson: The mysteries of the forest were just like the family traditions – full of wonder if you had the courage to follow them.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-11-19-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne stand tief am Herbsthimmel, als Lukas, Klara und Friedrich einen Wanderweg im Schwarzwald betraten.
En: The sun hung low in the autumn sky as Lukas, Klara, and Friedrich set foot on a hiking trail in the Schwarzwald.
De: Die kühle Luft roch nach nasser Erde und gefallenen Blättern.
En: The cool air smelled of damp earth and fallen leaves.
De: Überall lagen bunte Blätter, rot und golden.
En: Colorful leaves, red and golden, lay everywhere.
De: „Macht mal schneller!“ rief Lukas.
En: “Hurry up!” called Lukas.
De: Er konnte seine Neugier kaum zügeln.
En: He could hardly contain his curiosity.
De: Der dichte Nebel, der sich zwischen den hohen Bäumen sammelte, verhüllte das Geheimnis des Waldes.
En: The heavy fog that gathered between the tall trees concealed the forest's mystery.
De: Klara, seine Schwester, rückte näher zu ihm.
En: Klara, his sister, moved closer to him.
De: „Wir sollten vorsichtig sein, Lukas.“ Friedrich ging einen Schritt voraus.
En: “We should be careful, Lukas.” Friedrich walked a step ahead.
De: Er war schweigsam und ein wenig geheimnisvoll, aber stets mit einem freundlichen Lächeln.
En: He was silent and a bit mysterious but always had a friendly smile.
De: Seit ihrer Ankunft hatte er seltsame Blicke mit Lukas ausgetauscht.
En: Since their arrival, he and Lukas had exchanged peculiar glances.
De: Lukas spürte, dass etwas Besonderes bevorstand.
En: Lukas sensed something special was about to happen.
De: Plötzlich hielt Friedrich an.
En: Suddenly, Friedrich stopped.
De: „Ich muss kurz etwas erledigen,“ sagte er und verschwand im Nebel.
En: “I have to take care of something,” he said and disappeared into the fog.
De: Lukas und Klara sahen sich überrascht an.
En: Lukas and Klara looked at each other in surprise.
De: Die Minuten vergingen, und Friedrich kam nicht zurück.
En: Minutes passed, and Friedrich did not return.
De: „Was machen wir jetzt?“ fragte Klara besorgt.
En: “What do we do now?” asked Klara worriedly.
De: Lukas fühlte ein Kribbeln der Abenteuerlust.
En: Lukas felt a tingle of adventure.
De: „Wir finden ihn,“ entschied Lukas entschlossen.
En: “We'll find him,” Lukas decided resolutely.
De: Sie gingen tiefer in den Wald hinein.
En: They ventured deeper into the forest.
De: Der Nebel wurde dicker, die Bäume standen dicht.
En: The fog grew thicker, the trees stood closer.
De: Vor ihnen erschienen kleine Lichter, die wie Laternenlichter tanzten.
En: Small lights appeared before them, dancing like lantern lights.
De: „Das erinnert mich an St. Martin,“ bemerkte Klara leise, „Der Tag, an dem Laternen erleuchtet werden.“ Lukas folgte den Lichtern, obwohl Klara ihn zur Vorsicht mahnte.
En: “This reminds me of St. Martin,” Klara remarked quietly, “the day when lanterns are lit.” Lukas followed the lights, despite Klara's cautious warnings.
De: Schließlich erreichten sie eine verborgene Lichtung.
En: Eventually, they reached a hidden clearing.
De: Dort standen Personen in einem Kreis, Laternen in den Händen.
En: There stood people in a circle, lanterns in their hands.
De: In der Mitte stand Friedrich und sprach mit gedämpfter Stimme.
En: In the middle stood Friedrich, speaking in a hushed voice.
De: Lukas und Klara beobachteten erstaunt, als Friedrich sie bemerkte.
En: Lukas and Klara watched in amazement as Friedrich noticed them.
De: Er lächelte und bedeutete ihnen näherzukommen.
En: He smiled and signaled them to come closer.
De: „Willkommen zur jährlichen Familienzeremonie,“ sagte er sanft.
En: “Welcome to the annual family ceremony,” he said gently.
De: „Das wollte ich dir zeigen, Lukas.“ Lukas sah um sich.
En: “This is what I wanted to show you, Lukas.” Lukas looked around.
De: Die Laternen tauchten den Platz in ein warmes Licht.
En: The lanterns bathed the place in a warm light.
De: Er fühlte Stolz und ein Gefühl der Zugehörigkeit.
En: He felt pride and a sense of belonging.
De: Es war die Tradition der Familie, diese Zeremonie zu ehren und eines Tages an die Nächsten weiterzugeben.
En: It was the family's tradition to honor this ceremony and one day pass it on to the next generation.
De: „Es ist schön, ein Teil davon zu sein,“ flüsterte Lukas zu Klara.
En: “It’s nice to be a part of this,” Lukas whispered to Klara.
De: Er verstand nun die Wichtigkeit der Tradition und seiner Wurzeln.
En: He now understood the importance of tradition and his roots.
De: Er hatte ein Geheimnis entdeckt, das seine Familie verband, und eine Lektion gelernt: Die Geheimnisse des Waldes waren genau wie die Traditionen der Familie – voller Wunder, wenn man den Mut hatte, ihnen zu folgen.
En: He had discovered a secret that connected his family and learned a lesson: The mysteries of the forest were just like the family traditions – full of wonder if you had the courage to follow them.
Vocabulary Words:
- autumn: der Herbst
- hiking trail: der Wanderweg
- damp: nass
- contain: zügeln
- curiosity: die Neugier
- fog: der Nebel
- concealed: verhüllte
- mystery: das Geheimnis
- careful: vorsichtig
- peculiar: seltsam
- glances: die Blicke
- adventure: das Abenteuer
- tingle: das Kribbeln
- resolutely: entschlossen
- ventured: gingen
- clearing: die Lichtung
- ceremony: die Zeremonie
- tradition: die Tradition
- roots: die Wurzeln
- belonging: die Zugehörigkeit
- pride: der Stolz
- generation: die Generation
- courage: der Mut
- discovered: entdeckt
- connected: verband
- forest: der Wald
- leaves: die Blätter
- lights: die Lichter
- dancing: tanzten
- hushed: gedämpft
664 episodes
Alle afleveringen
×Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.